Etiquetas

, , , ,

Algo bastante habitual en la blogocosa es que te aseguren en un comentario que una palabra es incorrecta, aunque sea perfectamente válida. Suele ocurrir simplemente porque no estamos acostumbrados a oírla y extrapolamos a que  «no existe» o es un barbarismo. Ya comenté un caso así con la palaba remover, muy usada en informática –por to remove— entonces muchos piensan que es un anglicismo (en realidad derivada del latín removēre).

Pero no es sólo vicio de lo blogocosa, también de los «catedráticos de la lengua». Hoy metió la mata Javier Marías –recién nombrado miembro de la RAE– en un artículo en EPS con otra palabra muy usada en informática:

Lo que echa a perder la lengua es […] O que suelen implementar

Si embargo haciendo una visita rápida al buscador del DRAE sale lo siguiente:

implementar.

1. tr. Poner en funcionamiento, aplicar métodos, medidas, etc., para llevar algo a cabo.

Lo que es una pena que hasta los «catedráticos de la lengua» sigan insistiendo en no aceptar la riqueza del vocabulario y en propagar falsas leyendas sobre presuntos barbarismos que en realidad son palabras que su propia academia incorporó al diccionario hace tiempo.

Por lo demás el artículo está muy bien y me gustó. Pero me llamó la atención lo de implementar, parece que por el hecho de «sonar a informática» asumimos [*] por defecto que es un barbarismo. Así nos va. O quizás es que ser un talibán del DRAE es una tarea cada vez más ingrata.

[*] Recuerdo que en la lectura de mi tesis doctoral la crítica más dura e importante –creo que la única, han pasado casi ocho años– que me hizo el presidente del tribunal fue que usé varias veces la palabra asumir asegurando que era un anglicismo mal usado de to assume (la memoria estaba escrita en inglés). Decía que aunque técnicamente no era relevante, sí lo era para respetar una lengua que él también amaba. Cuántos amores  🙂